Términos y condiciones del consumidor de la tarjeta Payrnet Mastercard

Condiciones para los titulares de tarjetas de consumo

 

 

1. Condiciones

1.1. Qué cubren estas Condiciones. Lo que sigue a continuación son los términos y condiciones que rigen el uso de la Tarjeta que se ha emitido o se emitirá a su nombre.

1.2. Por qué debería leerlos. Antes de usar su Tarjeta, lea detenidamente las presentes Condiciones, ya que se aplican a los servicios que prestamos. Las presentes Condiciones le explican quiénes somos, con quiénes trabajamos, cómo puede usar su Tarjeta y las medidas que debe tomar para protegerse del uso no autorizado de la Tarjeta y de qué forma usted y nosotros podemos modificar o dar por finalizado el contrato, qué hacer si surge algún problema y otra información importante. Si hubiera condiciones que no comprende o no desea aceptar, o si considera que existe algún error en las presentes Condiciones, comuníquese con nosotros para analizar su caso.

1.3. Interpretación de las presentes Condiciones. Para una mejor comprensión de las presentes Condiciones, consulte primero la cláusula 3, que, entre otros aspectos, establece el significado de los términos con mayúscula inicial utilizados en este instrumento.

1.4. ¿Cómo debo aceptar las presentes Condiciones? Puede aceptar las presentes Condiciones marcando la casilla en línea, con lo cual confirmará su aceptación de las mismas, firmándolas (con una herramienta de firma digital de PDF, tinta húmeda u otros medios) o confirmando de otro modo su aceptación de dichas Condiciones o utilizando la Tarjeta.

1.5. ¿Cuándo se convertirá en cliente nuestro? Usted quedará sujeto a las presentes Condiciones una vez que haya manifestado su conformidad con las mismas, tal como se especifica en el párrafo anterior, y las presentes Condiciones conservarán pleno vigor y efecto hasta que se resuelvan de conformidad con sus propios términos.

2. Información sobre nosotros y cómo comunicarse

2.1. Quiénes somos. Somos UAB «PAYRNET», una empresa constituida en la República de Lituania (número de empresa: 305264430) con sede central sita en AltSpace, Islandijos str. 6, LT-01117, Vilna, República de Lituania y con domicilio social sito en Girulių str. 20, LT-12123 Vilna, República de Lituania (a la que en lo sucesivo se hace referencia en las presentes Condiciones como «PayrNet», «nosotros», «nos», «nuestro»). Somos el emisor de su Tarjeta. Para comunicarse con PayrNet, puede escribir al siguiente correo electrónico: support@payr.net. La dirección web de PayrNet es https://www.railsbank.com/payrnet.

2.2. Somos una Entidad de dinero electrónico autorizada por el Banco de Lituania en virtud de la Ley sobre el dinero electrónico y las instituciones de dinero electrónico (referencia de licencia 72, emitida el 28 de agosto de 2020) para la emisión de dinero electrónico y la prestación de los servicios de pago correspondientes.

2.3. PayrNet es una filial indirecta de propiedad absoluta de Railsbank Technology Limited (vía UAB Railsbank Technology) y ofrece servicios financieros regulados a los clientes de Railsbank. Payrnet subcontrata todos los procesos de TI y Operaciones a Railsbank y, en consecuencia, tanto Railsbank Technology Limited como UAB Railsbank Technology se acogen a la Política de privacidad de Railsbank a los fines de la cláusula 11 (Protección de datos).

2.4. Con quién trabajamos cuando le prestamos los servicios relacionados con la Tarjeta. Aunque somos el único emisor de la Tarjeta, trabajamos con OKTOPAY CONNECT LTD con dirección sita en 25B Klimentos, Agios Antonios, 1065, Nicosia, como nuestro Distribuidor de tarjetas. Puede encontrar más información sobre el Distribuidor de tarjetas en el sitio web del mismo.

2.5. El Distribuidor de tarjetas será su primer punto de contacto en relación con las presentes Condiciones, por ejemplo si usted:
2.5.1. desea cancelar la Tarjeta o presentar una queja por el servicio prestado de conformidad con las presentes Condiciones;
2.5.2. nos informa que la Tarjeta se ha extraviado, ha sido robada o malversada o existe la casi total certeza de ello; y
2.5.3. informa Transacciones no autorizadas relacionadas con su Tarjeta.

2.6. Los servicios prestados por el Distribuidor de tarjetas se rigen por un conjunto separado de términos y condiciones que constan en el siguiente enlace web: www.oktowallet.com.

2.7. Asimismo, también le proporcionamos la Cuenta Dinero electrónico, donde se almacenan los fondos que se pueden gastar a través de la Tarjeta. En la subcláusula 2.1 encontrará información sobre nuestra empresa. Los servicios provistos por Payrnet para la Cuenta se rigen por un conjunto separado de términos y condiciones entre usted y nosotros. La Cuenta de Dinero electrónico está asociada a su Tarjeta. Tras la recepción de los fondos que usted nos envíe, emitimos Dinero electrónico al valor nominal. Tenga en cuenta que el Dinero Electrónico almacenado en la Cuenta no deberá considerarse como un depósito u otros fondos reembolsables y no devengarán intereses a su favor.

2.8. Garantizamos que una vez que hayamos recibido los fondos, se depositan en una cuenta segura, específicamente con el objetivo de liquidar las Transacciones realizadas con la Tarjeta. En caso de que nos declaremos insolventes, los fondos respecto de los cuales ya hayamos emitido Dinero electrónico están protegidos de las reclamaciones de los acreedores.

2.9. Si usted lo solicita, parte o la totalidad de todo el Dinero electrónico almacenado en la Tarjeta se recuperará a su valor nominal en cualquier momento, salvo que las presentes Condiciones o las disposiciones jurídicas establezcan lo contrario. Puede elegir la cantidad de Dinero electrónico recuperado. Cuando usted solicite la recuperación del Dinero electrónico un año después o hasta un año después de la fecha de resolución de las presentes Condiciones, el valor monetario total del Dinero electrónico almacenado por usted se liquidará.

2.10. Cómo comunicarse con nosotros. Puede ponerse en contacto con nosotros a través del Distribuidor de tarjetas por los siguientes medios:
2.10.1. llamando al Distribuidor de tarjetas al 2160020102;
2.10.2. enviando un correo electrónico a support@oktopay.eu  o
2.10.3. recurriendo a cualquiera de los métodos de comunicación disponibles:
(a) en el área segura del Sitio web del Distribuidor de tarjetas;
(b) en la aplicación móvil del Distribuidor de tarjetas.

2.11. Cómo podemos comunicarnos con usted. Si tenemos que comunicarnos con usted, lo haremos por teléfono o escribiéndole al número telefónico, dirección de correo electrónico o dirección postal que nos haya proporcionado a nosotros o al Distribuidor de tarjetas. Si cambia su número telefónico, dirección de correo electrónico, código postal u otro dato personal que tengamos de usted, deberá comunicarlo de inmediato por escrito de conformidad con la subcláusula 2.10.

3. Interpretación
3.1. Las definiciones establecidas en esta cláusula se aplican en las presentes Condiciones de la siguiente forma:

Por «Cuenta» se entiende la cuenta de Dinero electrónico asociada a la Tarjeta.

Por «AISP» se entiende el proveedor de servicios de información sobre cuenta.

Por «ATM» refiere al cajero automático.

Por «Día hábil» se entiende el día en que los bancos de compensación en Vilna están abiertos para realizar operaciones comerciales, salvo los sábados, domingos y feriados oficiales en Lituania.

Por «Tarjeta» se entiende la tarjeta de débito personal asociada a una marca e intransferible que le hemos emitido o le emitiremos.

Por «Distribuidor de tarjetas» se entiende OKTOPAY CONNECT LTD, con domicilio sito en 25B Klimentos, Agios Antonios, 1065, Nicosia, que constituye su primer punto de contacto si tuviera algún problema con la Tarjeta o el presente Contrato, cuya información de contacto figura en la presente cláusula.

Por «Aplicación del Distribuidor de tarjetas» se entiende la aplicación móvil del Distribuidor de tarjetas, relacionada con la Cuenta y la Tarjeta.

Por «Sitio web del Distribuidor de tarjetas» se entiende el sitio web del Distribuidor de tarjetas, actualmente www.oktowallet.com

Por «Usuario» se entiende una persona física que, al aceptar las presentes Condiciones, actúa con un fin no relacionado con actividades comerciales, empresariales o profesionales.

 Por «Soporte duradero» se entiende un instrumento que le permite almacenar información dirigida personalmente a usted de forma accesible para futuras consultas por un período de tiempo adecuado a los fines de la información, y que permite la reproducción inalterada de la información almacenada.

Por «Dinero electrónico» se entiende el dinero electrónico, es decir, el valor monetario almacenado electrónicamente, representado por un derecho de reclamación en contra de nosotros.

Por «Declaración electrónica» se entiende la información provista en un Soporte duradero sobre el saldo disponible de su Cuenta y los detalles de cualquier Transacción que haya concretado.

Por «Entidad de Dinero electrónico» se entiende la entidad de dinero electrónico con licencia, autorizada a emitir Dinero electrónico y prestar servicios de pago (como se los define en la Ley sobre el dinero electrónico y las Instituciones de dinero electrónico de la República de Lituania y la Ley sobre Instituciones de pago de la República de Lituania).

Por «Fecha de caducidad» se entiende la fecha de caducidad impresa en la Tarjeta.

Por «PAN» se entiende el número de cuenta principal, es decir, el número de Tarjeta que figura en la tarjeta.

Por «Socio» se entiende cualquiera de nuestros proveedores bancarios y a cualquier otro socio comercial.

Por «PIN» se entiende el número de identificación personal secreto asociado a una Tarjeta que puede utilizarse como método para autorizar Transacciones.

Por «PISP» se entiende el proveedor de servicios de iniciación de pago.

Por «Tarjeta física» se entiende la Tarjeta «física», que tendrá los detalles del PAN, la Fecha de vencimiento de la Tarjeta y el código CVC impreso en ella.

Por «Tabla» se entiende la Tabla de tarifas contenida en el Anexo A adjunto a las presentes Condiciones.

Por «Condiciones» se entiende los términos y condiciones que rigen el uso de la Tarjeta que se ha emitido o se emitirá a su nombre.

Por «Transacciones» se entiende las transacciones a las que se hace referencia en la subcláusula 6.1 de las presentes Condiciones.

Por «Tarjeta virtual» se entiende la Tarjeta «virtual», en cuyo caso usted no recibirá una Tarjeta física sino los detalles del PAN, la Fecha de vencimiento y el código CVC.

Por «Sitio web» refiere a nuestro sitio web, que actualmente es https://www.railsbank.com/payrnet.

3.2. Las denominaciones de subcláusula, cláusula y párrafo no afectarán la interpretación de las presentes Condiciones y las referencias a las subcláusulas, cláusulas y párrafos corresponden a las mismas divisiones de las presentes Condiciones.
3.3. Las palabras que sigan a los términos incluso, incluye, en particular, por ejemplo o expresiones similares deberán interpretarse como ilustrativas y no deberán limitar el sentido de las palabras, descripciones, definiciones, frases o términos que las preceden.
3.4. A menos que el contexto lo exija de otro modo, las palabras en singular deberán incluir el plural y viceversa.
3.5. La referencia a una ley o normativa legal constituye una referencia a la misma con sus enmiendas, prórrogas o revalidaciones periódicas, y deberá incluir toda la legislación derivada que se dicte cada cierto tiempo.

4. Inicio y vencimiento de las presentes Condiciones

4.1. Se considerará que usted ha aceptado las presentes Condiciones tal como se contemplan en los párrafos anteriores. La Tarjeta seguirá siendo propiedad nuestra y será entregada por nosotros o en nuestro nombre por el Distribuidor de tarjetas.

4.2. Las Condiciones, con excepción de la subcláusula 8.3, finalizarán en la Fecha de vencimiento, a menos que la Tarjeta se renueve automáticamente, en cuyo caso se le emitirá una Tarjeta nueva antes de que expire la que tenga en uso. En este caso, las presentes Condiciones seguirán vigentes hasta que la Tarjeta en uso expire o se establezcan otros términos en las presentes Condiciones.

5. Emisión y activación de la Tarjeta

5.1. Se le puede emitir:
5.1.1. una Tarjeta física, o
5.1.2. una Tarjeta virtual.

5.2. Para empezar a usar la Tarjeta, probablemente deba activarla según las instrucciones proporcionadas por el Distribuidor de tarjetas. Debe guardar su Tarjeta física y los datos de la Tarjeta virtual (según corresponda) en un lugar seguro y protegerla del acceso o uso no autorizado de terceros.

5.3. Si se le emite una Tarjeta física:
5.3.1. debe firmarla apenas la reciba;
5.3.2. también puede recibir un PIN por separado por correo o recuperarlo electrónicamente a través del Sitio web o la Aplicación del Distribuidor de tarjetas.

5.4. Se le recomienda memorizar su PIN cuando lo reciba. Si necesita guardar la versión escrita del PIN o anotarlo en algún lugar para consultas futuras, no debe hacerlo nunca junto con la Tarjeta. No debe revelar nunca su PIN a ninguna persona, ni siquiera a nosotros. Si no ha protegido su PIN y alguien usa su Tarjeta sin su conocimiento con el PIN correcto, puede considerarse una negligencia a los fines de la cláusula 9.

5.5. Puede gestionar la Tarjeta en su área segura del Sitio web o la Aplicación del Distribuidor de tarjetas.

5.6. La Tarjeta tendrá validez hasta la Fecha de vencimiento. Si necesita una Tarjeta nueva, póngase en contacto con el Distribuidor de tarjetas a través de los datos de contacto indicados en la subcláusula 2.10. Tenga en cuenta que se le puede cobrar un costo adicional por la tarjeta nueva; para mayor información, consulte la cláusula 12 relativa a las tarifas.

5.7. La Tarjeta es un producto de Dinero electrónico y en tal sentido, no está cubierta por el Plan de seguro de depósitos de la República de Lituania o un régimen de garantías equiparable de cualquier otro país. Solo puede usar la Tarjeta para Transacciones legítimas.

6. Transacciones

6.1. Si el sistema o programa pertinente de tarjetas lo permite, puede usar su Tarjeta para concretar las siguientes Transacciones:
6.1.1. compra de bienes o servicios de comercios afiliados al sistema de tarjetas de su Tarjeta;
6.1.2. retiro de efectivo de bancos autorizados en todo el mundo;
6.1.3. recepción de efectivo de los comercios (depende del comercio);
6.1.4. retiro de efectivo de cajeros automáticos.

6.2. Puede autorizar una Transacción de la siguiente forma:
6.2.1. permitiendo que un comercio pase la banda magnética de la Tarjeta y firmando el recibo de compra correspondiente; o
6.2.2. insertando la Tarjeta en un dispositivo que reconozca el chip y el PIN e ingresando el PIN correcto;
6.2.3. proporcionando la información pertinente al comercio, lo que le permitirá procesar la Transacción; por ejemplo, indicándole el PAN, la Fecha de vencimiento y el CVC en caso de una Transacción por Internet u otra modalidad no presencial;
6.2.4. proporcionando la información pertinente al proveedor de servicios de iniciación de pagos pertinente, lo que le permitirá procesar la Transacción;
6.2.5. apoyando la Tarjeta en un lector sin contacto que acepte la Tarjeta.

6.3. Si se usa alguno de los métodos de autorización indicados en la subcláusula 6.2, tendremos derecho a suponer que usted ha autorizado una Transacción, a menos que se nos haya informado que los datos pertinentes de la Tarjeta fueron extraviados, robados o malversados antes de que se llevara a cabo la Transacción.

6.4. Usted reconoce la exactitud del importe de cada Transacción que autoriza.

6.5. Una vez autorizada una Transacción, no puede interrumpirse ni anularse. En ciertas circunstancias, puede tener derecho a un reembolso de conformidad con las presentes Condiciones.

6.6. Al recibir el aviso de su autorización de una Transacción y la orden de pago de la misma por parte del comercio o el banco autorizado, por lo general deduciremos el valor de la Transacción, además de cualquier comisión y cargo aplicable, de los fondos disponibles en la Cuenta. Ejecutaremos la Transacción abonando en la cuenta del proveedor de servicios de pago del comercio, el operador del cajero automático o el banco (según corresponda) antes de que finalice el siguiente Día hábil posterior al aviso. Si el aviso se recibe en un Día no hábil o después de las 4:30 p. m. de un Día hábil, se considerará recibido el siguiente Día hábil.

6.7. No somos responsables si, por alguna razón, los comercios afiliados o los bancos autorizados no aceptan la Tarjeta o la aceptan solo parcialmente; tampoco somos responsables en caso de entrega demorada de los bienes o servicios ni de la falta de entrega de los mismos. En caso de disputas o quejas de cualquier tipo relacionadas con los bienes o servicios, o el ejercicio de cualquier derecho a este respecto, se le recomienda ponerse en contacto con el comercio afiliado, el banco autorizado o el operador de cajero automático.

6.8. Compete a usted la responsabilidad de garantizar que haya fondos disponibles en su Cuenta para cubrir cualquier gasto, teniendo en cuenta las comisiones por cambio de divisas u otros cargos aplicables en el marco de las presentes Condiciones. Si la Cuenta en algún momento y por alguna razón tuviera saldo negativo, usted deberá reembolsar el monto excedente de inmediato y en su totalidad.

6.9. Para el uso de la Tarjeta realizado en otras monedas (que no sean la moneda de la Tarjeta), usted deberá aceptar el tipo de cambio utilizado por Mastercard, que puede consultarse en el sitio web de Mastercard. Cualquier modificación en el tipo de cambio puede aplicarse de inmediato y sin previo aviso. El tipo de cambio, cuando se aplique a una Transacción, se mostrará en la Declaración electrónica. Se pueden aplicar distintos tipos de cambio al reservar o debitar fondos. Sea cauteloso si opta por usar el tipo de cambio de un comercio. banco u operador de cajero electrónico ya que normalmente son menos favorables que el tipo de cambio del sistema de tarjetas.

6.10. El monto máximo que puede retirar en efectivo quedará sujeto a un límite diario, independientemente de los fondos disponibles en la Cuenta. Podemos cobrarle un cargo por retiro de efectivo. Algunos cajeros automáticos pueden cobrar una comisión adicional, que no se incluye en la Tabla, no obstante lo cual, se aplicará además de las comisiones indicadas en la Tabla. Los retiros de cajero automático también pueden estar sujetos al tipo de cambio, los límites máximos de retiro y las normas y reglamentaciones del banco u operador de cajero automático pertinente. Es su responsabilidad verificar si se aplican dichas comisiones adicionales, ya que no se pueden reembolsar una vez retirado el efectivo.

6.11. Nosotros y el Distribuidor de tarjetas tenemos el derecho de revisar y cambiar los límites de gasto de la Tarjeta en cualquier momento. Se le dará aviso de cualquiera de dichos cambios a través del Sitio web o la Aplicación del Distribuidor de tarjetas.

7. Denegación de una Transacción

7.1. En ciertas circunstancias, podemos negarnos a realizar una Transacción que usted haya autorizado. Estas circunstancias incluyen:
7.1.1. Si tenemos temores razonables sobre la seguridad de la Tarjeta o sospechamos que la Tarjeta se está utilizando de forma fraudulenta o no autorizada;
7.1.2. Si hay fondos insuficientes disponibles para cubrir la Transacción y todas las comisiones asociadas en el momento en que recibimos aviso de la Transacción o si existe un déficit pendiente en el saldo de la Cuenta;
7.1.3. Si tenemos motivos suficientes para creer que usted está actuando en contravención de las presentes Condiciones;
7.1.4. Si hay errores, fallas (mecánicas u otras) o rechazos por parte de los comercios, procesadores de pago o sistemas de pago que procesan las Transacciones, o
7.1.5. Si lo exige la ley.

7.2. A menos que incurriéramos en un ilícito al hacerlo, cuando rechacemos una Transacción, le informaremos en el más breve plazo posible que la operación ha sido rechazada y las razones de ello y, cuando sea pertinente, le indicaremos el procedimiento para corregir los errores fácticos que llevaron al rechazo. Cuando el rechazo tenga una justificación razonable, podemos cobrarle una comisión cuando le notifiquemos que su solicitud de pago ha sido rechazada.

7.3. También puede solicitar el reembolso de una Transacción que usted haya autorizado siempre que su autorización no haya especificado el monto exacto cuando aceptó la Transacción y el monto de la Transacción exceda el importe que usted esperaba razonablemente, tomando en cuenta sus hábitos de consumo anteriores en la Tarjeta, las presentes Condiciones y las circunstancias pertinentes.

7.4. Usted debe solicitarnos dicho reembolso dentro de las 8 semanas a partir de la deducción del monto de la Tarjeta. Podemos solicitarle que nos proporcione pruebas que corroboren su reclamación. Todo reembolso o justificación de denegación de un reembolso se realizará dentro de los 10 Días hábiles de la recepción de su solicitud de reembolso o, cuando corresponda, dentro de los 10 Días hábiles de la recepción de cualquier prueba adicional que le solicitemos. Todo reembolso será igual al monto de la Transacción. Los reembolsos de este tipo no estarán sujetos a ninguna comisión.

8. Acceso a la información sobre Transacciones y fondos disponibles en la Cuenta

8.1. El Distribuidor de tarjetas ha configurado un área segura tanto en su Sitio web como en su Aplicación, donde podrá ver el saldo disponible de su Cuenta y los detalles de las Transacciones que haya concretado. Puede obtener acceso a ella siguiendo las instrucciones contenidas en el Sitio web o la Aplicación del Distribuidor de tarjetas. Debe conservar las credenciales para obtener acceso al área segura sin riesgos y no debe mostrarlas a nadie.

8.2. A solicitud de parte, podemos enviarle por correo electrónico una declaración electrónica mensual, que incluya:
8.2.1. una referencia que le permita identificar cada Transacción, el pagador/beneficiario, además de otros detalles transferidos junto con la Transacción;
8.2.2. el monto de cada Transacción;
8.2.3. la moneda en la que se debita o acredita la Tarjeta;
8.2.4. el monto de los costos de las Transacciones, incluido su desglose, cuando corresponda;
8.2.5. el tipo de cambio que hayamos utilizado en la Transacción y el monto de la Transacción después de la conversión de la moneda, cuando corresponda, y
8.2.6. la fecha valor del débito/crédito de la Transacción.

Si desea que le proporcionemos la Declaración electrónica con una frecuencia mayor de un mes o por un medio que no sea el correo electrónico (o si se acordara de otro modo en el marco de la presente cláusula 8, con mayor frecuencia de la acordada o por un medio distinto al acordado), podemos cobrarle una comisión administrativa razonable para cubrir los costos que nos genere proporcionarle la información con mayor frecuencia o por otra vía.

8.3. Si por alguna razón le hubieran quedado fondos disponibles en su Cuenta tras la resolución de las presentes Condiciones, puede recuperarlos comunicándose con nosotros a través de los datos de contacto de la cláusula 2.10.

9. Pérdida de la Tarjeta/Reembolsos de Transacciones

9.1. Apenas tenga conocimiento de la pérdida, robo, apropiación indebida o uso no autorizado de la Tarjeta, el PIN u otro dato de seguridad, debe darnos aviso inmediato a través de la información de contacto contenida en la subcláusula 2.10.

9.2. En caso de robo, le recomendamos denunciarlo a la policía.

9.3. Si consideramos que usted no autorizó una Transacción en particular o que la Transacción se llevó a cabo de forma incorrecta, para obtener un reembolso debe comunicarse con nosotros apenas tome conocimiento del problema a través de los datos de contacto indicados en la subcláusula 2.10, y en cualquier caso en un plazo no mayor de 13 meses después de que el monto de la Transacción se haya descontado de su Cuenta.

9.4. Le reembolsaremos las Transacciones no autorizadas y los gastos y comisiones asociados a la Transacción en cuestión pagaderos en virtud de las presentes Condiciones, sujeto al resto de lo establecido en esta cláusula 9.

9.5. Este reembolso se realizará en el más breve plazo posible y, en cualquier caso, a más tardar antes de que finalice el Día hábil siguiente al día en que tomemos conocimiento de la Transacción no autorizada, a menos que tengamos motivos fundamentados para sospechar una conducta fraudulenta y demos aviso a las autoridades competentes. Si tomamos conocimiento de la Transacción no autorizada en un Día no hábil o después de las 4:30 p. m. de un Día hábil, se considerará que hemos tomado conocimiento de la Transacción no autorizada al inicio del siguiente Día hábil.

9.6. Si somos responsables de una Transacción ejecutada incorrectamente, le reembolsaremos de inmediato el monto de dicha Transacción, junto con los cargos y comisiones asociados a la Transacción pagaderos en el marco de las presentes Condiciones. Dependiendo de las circunstancias, podemos exigirle que llene un formulario de declaración de la disputa en relación con la Transacción ejecutada incorrectamente. Podemos realizar una investigación ya sea antes o después de haberse determinado o realizado cualquier reembolso. Le haremos saber, en el más breve plazo, el resultado de dicha investigación.

9.7. Si una Transacción iniciada por un comercio (por ejemplo, esto sucede cuando usa la Tarjeta en una tienda) ha sido ejecutada incorrectamente y recibimos una prueba del proveedor de servicios de pago del comercio que demuestre nuestra responsabilidad por la Transacción incorrectamente ejecutada, haremos el reembolso pertinente e inmediato de la Transacción y los cargos y comisiones asociados a la misma pagaderos en el marco de las presentes Condiciones, además del interés que se devengue a su favor como consecuencia de la no ejecución o la ejecución indebida de la Transacción, de ser el caso.

9.8. No somos responsables de ninguna Transacción ejecutada incorrectamente si podemos demostrar que el proveedor de servicios de pago del comercio recibió efectivamente el pago, en cuyo caso ellos serán los responsables.

9.9. Si recibe un pago atrasado de otro proveedor de servicios de pago (p. ej., un reembolso del banco de un minorista) a través de nosotros, le acreditaremos en su Cuenta el importe correspondiente de los cargos y comisiones asociados de manera que esto no signifique una pérdida para usted.

9.10. Limitaremos su responsabilidad a EUR 50 por las pérdidas en las que se haya incurrido en relación con las Transacciones no autorizadas, sujeto a lo siguiente:

9.10.1. usted será responsable de todas las pérdidas en las que se haya incurrido en relación con una Transacción no autorizada si ha actuado de forma fraudulenta o ha omitido deliberadamente o con negligencia grave su obligación de: (a) cuidar y utilizar la Tarjeta de conformidad con las presentes Condiciones, o (b) darnos aviso del problema conforme a lo establecido en la presente cláusula 9;

9.10.2. salvo en los casos en que haya actuado de forma fraudulenta, usted no será responsable de ninguna pérdida:
(a) en la que se haya incurrido en relación con una Transacción no autorizada que surja después del aviso que nos curse sobre la pérdida, robo o apropiación indebida de la Tarjeta;
(b) que surja cuando haya usado la Tarjeta en un contrato a distancia, por ejemplo, para una compra en línea;
(c) que surja cuando la pérdida, robo o apropiación indebida de la Tarjeta no fuera detectable por usted antes de que se realizara la Transacción no autorizada;
(d) cuando no le hayamos proporcionado los medios adecuados para cursar un aviso;
(e) que surja cuando la ley nos exija aplicar la Autenticación reforzada de cliente (como se define en la subcláusula 9.11) pero omitimos hacerlo;
(f) las pérdidas fueron causadas por la acción comisiva u omisiva de cualquiera de nuestros empleados, agentes o sucursales, o cualquier entidad que lleve a cabo actividades en nuestro nombre y representación.

9.11. «Autenticación reforzada de cliente» refiere a la autenticación basada en el uso de dos o más elementos que son independientes; en este tipo de autenticación, la infracción de un elemento no compromete la fiabilidad de ningún otro elemento; su diseño tiene como objetivo proteger la confidencialidad de los datos de autenticación y los elementos encajan en dos o más de las siguientes categorías: (a) algo conocido solo por usted («conocimiento”), (b) algo que está solo en su poder («posesión»); (c) algo inherente a usted («inherencia»). La Autenticación reforzada de cliente se usa para realizar Transacciones más seguras.

9.12. Tenemos la obligación de proporcionar Autenticación reforzada de cliente cuando:
9.12.1. usted revise el saldo disponible de su Cuenta ya sea a través del Sitio web o de la Aplicación del Distribuidor de tarjetas o a través de un Proveedor de servicios de información sobre cuenta (AISP);
9.12.2. cuando inicie una Transacción electrónica directamente o cuando inicie una Transacción electrónica remota a través de un Proveedor de servicios de iniciación de pago (PISP), o
9.12.3. cuando usted lleva a cabo cualquier acción a través de un canal remoto que puede implicar un riesgo de fraude de pago u otros abusos.

9.13. Si nuestras investigaciones demuestran que la Transacción objetada fue autorizada por usted o que usted puede haber actuado de forma fraudulenta o con negligencia grave, podemos invalidar los reembolsos realizados y usted será responsable de todas las pérdidas que suframos en relación con la Transacción, lo que incluye, sin limitación, el costo de cualquier investigación realizada por nosotros en relación con la Transacción. Le daremos aviso oportuno de cualquier reembolso invalidado.

10. Bloqueo de la Tarjeta

Si tuviéramos un motivo de preocupación razonable sobre la seguridad de la Tarjeta o sospecháramos que la Tarjeta está siendo utilizada de forma fraudulenta o no autorizada, podemos bloquear la Tarjeta, en cuyo caso usted no podrá ejecutar ninguna otra Transacción, . Le notificaremos de forma anticipada de dicho bloqueo o, si ello no fuera posible, inmediatamente después de realizado, y le indicaremos las razones de la suspensión, a menos que ello comprometa las medidas de seguridad razonables o se considere ilegal por otras causas. Desbloquearemos la Tarjeta y, cuando corresponda, emitiremos una nueva Tarjeta, PIN y otras características de seguridad sin cargo alguno en el más breve plazo posible una vez que cesen las razones de la suspensión.

11. Protección de Datos

11.1. Usted acepta que podemos usar sus datos personales de conformidad con las presentes Condiciones y nuestra política de privacidad, que podrá consultar en https://www.railsbank.com/privacypolicy. Esta política de privacidad incluye detalles de la información personal que recopilamos, cómo se utilizará y con quiénes la compartimos. Puede indicarnos si no desea recibir material de marketing. Para disipar dudas, compartiremos sus datos personales con el Distribuidor de tarjetas.

11.2. Para cumplir con las normas KYC (conozca a su cliente) y las reglamentaciones contra el lavado de dinero aplicables (como la Ley sobre la Prevención del Lavado de Dinero y la Financiación del Terrorismo de la República de Lituania No VIII-275 del 19 de junio de 1997 (con sus enmiendas), nosotros o el Distribuidor de tarjetas o cada Socio tendrá derecho a realizar todas las verificaciones necesarias de su identidad. El Socio antes mencionado y el Distribuidor de tarjetas pueden utilizar una agencia reconocida para los fines de esta verificación (si lo solicita, le proporcionaremos los datos de la agencia en cuestión). Dichas verificaciones no afectarán su calificación crediticia, pero pueden dejar una «ligera huella» en su historial crediticio.

12. Comisiones y límites de gasto

12.1. Usted es responsable de pagar toda las comisiones que surjan de su uso de la Tarjeta y está sujeto a todos los límites de gastos que le hayamos impuesto a la Tarjeta.

12.2. Las comisiones y los límites de gasto de la Tarjeta se indican en:
12.2.1. la Tabla contenida en el Anexo A adjunta al presente;
12.2.2. el área segura del Sitio web del Distribuidor de tarjetas, o
12.2.3. en la Aplicación del Distribuidor de tarjetas.

13. Quejas

13.1. Si desea presentar una queja en relación con las presentes Condiciones, comuníquese con nosotros a través de los datos de contacto del Distribuidor de tarjetas contenidos en la cláusula 2 para que podamos resolver el problema. Si el Distribuidor de tarjetas no gestiona su queja de forma adecuada, comuníquese con nosotros a través del siguiente correo electrónico: complaints@payr.net. Contamos con procedimientos internos para manejar las quejas de forma justa y oportuna de conformidad con los requisitos del Banco de Lituania. Le enviaremos sin demora un acuse de recibo de la queja y una copia de nuestro procedimiento de tramitación de quejas.

13.2. Tome en cuenta que puede solicitar una copia de nuestro procedimiento de tramitación de quejas en cualquier momento. También puede consultar nuestro Sitio web para conocer los detalles de nuestro procedimiento de tramitación de quejas. Usted acepta cooperar con nosotros y proporcionarnos la información necesaria para que investiguemos y resolvamos la queja en el más breve plazo posible.

13.3. Responderemos a su queja por escrito o a través de otro Soporte duradero en un plazo de quince (15) Días hábiles después de la recepción de la queja. En casos excepcionales, por causas que escapan a nuestro control, podemos enviarle una respuesta preliminar indicándole las razones de la demora y el plazo en el que recibirá nuestra respuesta final. En todo caso, el plazo para la entrega de una respuesta final no excederá los 35 (treinta y cinco) Días hábiles a partir de la recepción de la queja. La tramitación de las quejas no tiene costo. Las reclamaciones deberán presentarse, tramitarse y responderse en lituano o inglés, a menos que usted y nosotros acordemos otro idioma.

13.4. Si no quedara satisfecho con nuestra respuesta final o si no le respondemos dentro de los 15 Días hábiles a partir de la recepción de la reclamación, usted tendrá derecho a presentar una solicitud ante el Banco de Lituania de tres formas distintas: (1) a través del Gateway de gobierno electrónico del mecanismo de resolución electrónica de disputas, (2) llenando un formulario de solicitud del consumidor y enviándolo al Servicio de Supervisión de Mercados Financieros del Banco de Lituania sito en Žalgirio str. 90, LT-09303 Vilnius, correo electrónico: frpt@lb.lt, o (3) llenando una solicitud en formato libre y enviándola al Servicio de Supervisión de Mercados Financieros del Banco de Lituania, Žalgirio str. 90, LT-09303 Vilnius, correo electrónico: frpt@lb.lt. Al margen de la forma que elija para presentar la reclamación, debe estar en el idioma oficial del país, es decir, en lituano. Usted puede presentar una solicitud ante el Banco de Lituania en el plazo de 1 año a partir de la recepción de una respuesta de nuestra parte que no le resulte satisfactoria, o después de que hayan transcurrido los 15 Días hábiles para responder y no lo hayamos hecho. Antes de dirigirse al Banco de Lituania, es requisito indispensable que haya recurrido primero a nosotros. La decisión del Banco de Lituania no es vinculante ni para nosotros ni para usted y usted, incluso después de que el Banco de Lituania haya resuelto la disputa, tendrá derecho a recurrir a un tribunal.

13.5. En caso de que, en términos generales, no esté satisfecho con nosotros o con nuestros servicios, cuando no medie una reclamación o desacuerdo entre usted y nosotros, siempre tiene la posibilidad de acercarse al Banco de Lituania para presentar una queja a la siguiente dirección: Totorių str. 4, LT-01121 Vilnius, correo electrónico: info@lb.lt, o al Servicio de Supervisión de Mercados Financieros del Banco de Lituania, Žalgirio str. 90, LT-09303 Vilnius, correo electrónico: frpt@lb.lt.

13.6. Para consultar la plataforma de resolución de disputas en línea («ODR») de la Comisión Europea, ingrese a https://ec.europa.eu/consumers/odr/main/?event=main.adr.show. La plataforma ODR puede utilizarse para resolver disputas entre nosotros y los consumidores.

14. Terceros proveedores de servicios de pago

14.1. La presente cláusula 14 se aplica cuando usted utiliza los servicios de un AISP o PISP.

14.2. Podemos denegarle a un AISP o PISP el acceso a la Cuenta por motivos debidamente probados y razonablemente justificados relacionados con el acceso no autorizado o fraudulento a la Cuenta por parte de dicho AISP o PISP, lo que incluye la iniciación no autorizada o fraudulenta de una Transacción. Si denegamos el acceso de esta forma, le daremos aviso de la denegación y de los motivos que la sustentan en la medida de lo posible por anticipado, o inmediatamente después de la denegación del acceso, a menos que ello comprometa las razones de seguridad razonablemente justificadas o se considere ilegal. Permitiremos que el AISP o el PISP accedan a la Cuenta una vez que cesen las razones de la denegación del acceso.

15. Período de desistimiento

15.1. Si usted compró la Tarjeta en línea o por otros medios remotos, por ejemplo, por teléfono, tiene derecho a un período de «desistimiento» de 14 días a partir de la fecha en que reciba su Tarjeta original, durante el cual puede cancelar la Tarjeta. Si desea cancelar la Tarjeta y las presentes Condiciones durante el período de «desistimiento», devuelva la Tarjeta a OKTOPAY CONNECT LTD, Klimentos 25B, Ag. Antonios, 1061, Nicosia Cyprus, sin firmar y sin utilizar dentro de los 14 días de su emisión y se le realizará un reembolso total de las comisiones pagadas a la fecha. Si ha usado la Tarjeta, no tendrá derecho a un reembolso de los fondos que haya gastado, incluidas las comisiones conexas, pero le reembolsaremos los fondos disponibles no gastados sin cargo alguno.

16. Otros términos importantes

16.1. Las Condiciones y todas las comunicaciones se harán en el idioma oficial (lituano) y en inglés o, por acuerdo entre usted y nosotros, en otro idioma. Nos comunicaremos en el idioma oficial (lituano) o en inglés, o si media un acuerdo, en otro idioma pactado entre usted y nosotros. Puede solicitar una copia de las presentes Condiciones sin costo alguno en cualquier momento durante la relación contractual. Si fuera necesario comunicarnos con usted en caso de fraude o amenazas a la seguridad, presuntas o reales, le enviaremos primero un SMS o un correo electrónico instándolo a ponerse en contacto con el equipo de servicios al cliente a través de la información de contacto que se nos proporcionó.

16.2. Podemos ceder este contrato a otra entidad. Podemos ceder nuestros derechos y obligaciones en virtud de las presentes Condiciones a otra entidad. Si esto ocurre, siempre se lo comunicaremos por escrito y le garantizaremos que la cesión no afectará sus derechos en el marco del presente contrato.

16.3. Usted necesita nuestro consentimiento para ceder sus derechos a otra persona. Usted puede ceder sus derechos u obligaciones a otra persona en el marco de las presentes Condiciones solo si otorgamos nuestro consentimiento por escrito.

16.4. Nadie más tiene ningún derecho en el marco del presente contrato. El presente contrato es entre usted y nosotros. Ninguna otra persona tendrá derecho alguno a hacer valer ninguno de sus términos.

16.5. Cambios a las presentes Condiciones/Resolución. Nos reservamos el derecho de enmendar las presentes Condiciones por cualquier motivo cursándole un aviso por correo electrónico con dos meses de anticipación. Se considerará que ha aceptado los cambios si no plantea ninguna objeción antes de la caducidad del período establecido en el aviso. Si no desea aceptar los cambios, puede resolver las presentes Condiciones de inmediato y sin costo alguno cursándonos un aviso en cualquier momento antes de la expiración del período de aviso. En cualquier otro momento usted puede resolver las presentes Condiciones cursándonos un aviso con un mes de anticipación de conformidad con la subcláusula 2.10 y nosotros podemos resolver las presentes Condiciones cursándole un aviso con dos meses de anticipación según lo establecido en la subcláusula 2.11.

16.6. Si un tribunal considera que parte de este contrato es ilegal, el resto conservará su vigencia. Cada una de las cláusulas y subcláusulas de las presentes Condiciones operan por separado. Si algún tribunal o autoridad pertinente decide que alguna de ellas son ilegales, los párrafos restantes conservarán plena vigencia y efecto.

16.7. Incluso si no exigimos el cumplimiento inmediato del presente contrato, podemos hacerlo más adelante. Si no insistimos inmediatamente en que usted haga algo contemplado en las presentes Condiciones, o si tardamos en tomar las medidas pertinentes en su contra por la violación del presente contrato, ello no significará que usted queda exonerado del cumplimiento de tales obligaciones y tampoco nos impedirá tomar las medidas en su contra en una fecha posterior. Por ejemplo, si no nos paga oportunamente y no lo buscamos, sino que, por el contrario, seguimos prestándole los servicios, aun así podemos exigirle el pago en una fecha posterior.

16.8. Qué leyes se aplican a este contrato y dónde puede interponer acciones judiciales. Las presentes Condiciones se rigen por la ley lituana y usted puede interponer acciones judiciales en relación con las mismas en los tribunales lituanos.

Anexo A – Tabla de comisiones

Si desea información sobre las comisiones, haga clic aquí.

Descargue la aplicación
OKTO.WALLET (Spain)
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.