UAB «PAYRNET»
TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LOS USUARIOS
CUENTAS DE DINERO ELECTRÓNICO
OKTOPAY CONNECT LTD
ANTECEDENTES
El presente Contrato: El presente Contrato se celebra con UAB «PAYRNET», una empresa constituida en la República de Lituania (número de empresa: 305264430), con oficina central sita en AltSpace, Islandijos str. 6, LT-01117, Vilna, República de Lituania y con domicilio social sito en Girulių str. 20, LT-12123 Vilnius, República de Lituania (a la que en lo sucesivo se hará referencia en el presente Contrato como «PayrNet» «nosotros», «nos»). Somos una Entidad de dinero electrónico («EMI») autorizada por el Banco de Lituania en virtud de la Ley sobre el dinero electrónico y las entidades de dinero electrónico (referencia de licencia 72, emitida el 28 de agosto de 2020) para la emisión de dinero electrónico y la prestación de los servicios de pago correspondientes.
Nuestra relación con OKTOPAY CONNECT LTD: En calidad de EMI, hemos designado a OKTOPAY CONNECT LTD como distribuidor de algunos de nuestros servicios. Un distribuidor es una persona que distribuye o recupera dinero electrónico en nombre de una entidad de dinero electrónico (tal como se define en la Ley sobre el dinero electrónico y las entidades de dinero electrónico y la Ley sobre las entidades de pago), pero que no presta servicios de pago en nombre de la entidad de dinero electrónico.
TÉRMINOS ACORDADOS
1. NUESTROS TÉRMINOS
1.1. Interpretación del presente Contrato. Para una mejor comprensión de los términos del presente Contrato, consulte primero la cláusula 3, que, entre otros aspectos, establece el significado de los términos con mayúscula inicial utilizados en este instrumento.
1.2. ¿Por qué debería leerlos? Lea el presente Contrato con detenimiento antes de aceptarlo, dado que sus términos se aplican a los servicios que prestamos. el Acuerdo explica muchas de sus responsabilidades para con nosotros y nuestras responsabilidades para con usted, cómo y cuándo puede terminarse este Contrato y el alcance de nuestras obligaciones para con usted. Si hubiera algún término que no entiende o con el que no esté de acuerdo, póngase en contacto con nosotros. Solo debe realizar el procedimiento de registro y aceptar los términos de este Contrato si está de acuerdo en ceñirse al mismo.
2. INFORMACIÓN SOBRE NOSOTROS Y CÓMO COMUNICARSE
2.1. Quiénes somos. Somos UAB «PAYRNET», una EMI, tal como se describe líneas arriba.
2.2. Las comunicaciones entre nosotros deben hacerse en lituano o en inglés. El presente Contrato está redactado en el idioma oficial (lituano) y en inglés o, por acuerdo entre usted y nosotros, en otro idioma pactado. Nos comunicaremos en el idioma oficial (lituano) o en inglés, o si media un acuerdo, en otro idioma pactado entre usted y nosotros.
2.3. Cómo comunicarse con nosotros. Todas las consultas deben dirigirse a OKTOPAY CONNECT LTD. Puede comunicarse con OKTOPAY CONNECT LTD a través de los datos contenidos en www.oktowallet.com.
2.4. Cómo podemos comunicarnos con usted. Si tenemos que comunicarnos con usted, lo haremos de la siguiente forma: en primer lugar, a través de OKTOPAY CONNECT LTD, salvo en los casos urgentes. Si no pudimos ponernos en contacto con usted a través de OKTOPAY CONNECT LTD o si el asunto es urgente, nos comunicaremos por escrito a la dirección de correo electrónico que proporcionó cuando aceptó este Contrato o a través de cualquier otra información de contacto que nos haya proporcionado o haya utilizado para comunicarse con nosotros o con OKTOPAY CONNECT LTD.
2.5. “Escrito” incluye los correos electrónicos. Cuando usamos las palabras “por escrito” o “escrito” en este Contrato, incluye los correos electrónicos.
2.6. Algunos de los servicios que proporcionamos están sujetos a la Ley sobre pagos de la República de Lituania. La ley regula la forma en que los pagos deben transmitirse y ofrece protección para los clientes de proveedores de servicios de pago autorizados.
3. INTERPRETACIÓN
3.1. Las definiciones establecidas en esta cláusula se aplican en el presente Contrato de la siguiente forma:
Por «Contrato» se entiende el presente contrato y a la política de privacidad, una copia de la cual está disponible en nuestro Sitio web.
Por «Usuario» se entiende a una persona física que, al suscribir el presente Contrato, actúa con un fin no relacionado con actividades comerciales, empresariales o profesionales.
Por «Día hábil» se entiende al día en que los bancos de compensación en Vilna están abiertos para realizar operaciones comerciales, salvo los sábados, domingos y feriados oficiales en Lituania.
Por «Soporte duradero» se entiende un instrumento que le permite almacenar información dirigida personalmente a usted de forma accesible para futuras consultas por un período de tiempo adecuado a los fines de la información, y que permite la reproducción inalterada de la información almacenada.
Por «Dinero electrónico» se entiende el valor monetario almacenado electrónicamente, representado por un derecho de reclamación en contra de nosotros.
Por «Regulaciones» se entiende la Ley sobre pagos de la República de Lituania No VIII-1370 del 28 de octubre de 1999 (con sus enmiendas) y la Ley sobre el dinero electrónico y las entidades de dinero electrónico de la República de Lituania No XIII-1094 del 17 de abril de 2018 (con sus enmiendas).
Por «Cuenta protegida» se entiende la(s) cuenta(s) bancaria(s) que nos pertenecen, que son independientes de las cuentas bancarias de nuestra propia oficina, en las que recibiremos el dinero de usted o en su nombre, a cambio de la emisión de dinero electrónico.
Por «Servicios» se entiende los servicios de la cuenta de dinero electrónico.
Por «Sitio web» se entiende nuestro sitio web, que actualmente es https://www.railsbank.com/payrnet
3.2. Las denominaciones de subcláusula, cláusula y párrafo no afectarán la interpretación del presente Contrato y las referencias a las subcláusulas, cláusulas y párrafos corresponden a estas mismas divisiones del presente Contrato.
3.3. Las palabras que sigan a los términos incluso, incluye, en particular, por ejemplo o expresiones similares deberán interpretarse como ilustrativas y no deberán limitar el sentido de las palabras, descripciones, definiciones, frases o términos que las preceden.
3.4. A menos que el contexto lo exija de otro modo, las palabras en singular deberán incluir el plural y viceversa.
3.5. La referencia a una ley o normativa legal constituye una referencia a la misma con sus enmiendas, prórrogas o revalidaciones periódicas, y deberá incluir toda la legislación derivada que se dicte cada cierto tiempo.
4. PLAZO Y CÓMO CONVERTIRSE EN CLIENTE
4.1. ¿Cómo debo aceptar el presente Contrato? Puede aceptar el presente Contrato marcando la casilla en línea durante la inscripción/registro o confirmando de otro modo su aceptación del mismo o haciendo uso de los Servicios.
4.1. ¿Cuándo se convertirá en cliente nuestro? Usted quedará sujeto al presente Contrato una vez que haya manifestado su conformidad con el mismo, tal como se especifica en el párrafo anterior, y el presente Contrato conservará pleno vigor y efecto hasta que se resuelva de conformidad con sus propios términos.
5. SERVICIOS
5.1. Como parte de los Servicios, le emitiremos Dinero electrónico una vez que hayamos recibido el dinero de usted o de un tercero en su nombre, almacenaremos su Dinero electrónico y lo recuperaremos cuando nos dé instrucciones expresas en ese sentido y de conformidad con el presente Contrato y el contrato de OKTOPAY CONNECT LTD.
5.2. Nuestros Servicios no incluyen asesoramiento. No ofrecemos asesoramiento en el marco del presente Contrato sobre ningún asunto, lo que incluye (sin ser taxativos) las cuestiones de fondo u otros fundamentos de cualquier transacción de moneda, impuesto o mercados.
5.3. Prestación de servicios de pago. Le proporcionaremos solo los Servicios contemplados en la subcláusula 5.1 anterior. OKTOPAY CONNECT LTD deberá, en el marco de un contrato separado celebrado con usted, prestarle otros servicios de pago acordados, de ser el caso. Para despejar cualquier duda, dicho contrato separado entre OKTOPAY CONNECT LTD y usted para la prestación de servicios de pago constituye el acuerdo marco entre el proveedor de servicios de pago y el usuario de los servicios de pago, el mismo que deberá incluir toda la información exigida en virtud de las Regulaciones. Por ende, el presente Contrato no describe la prestación de servicios de pago, para lo cual deberá remitirse a su contrato con OKTOPAY CONNECT LTD.
6. EMISIÓN DE DINERO ELECTRÓNICO PARA USTED
6.1. Cuando recibamos dinero de usted o en su nombre, este dinero quedará en nuestro poder en la Cuenta protegida pertinente a cambio de la emisión de Dinero electrónico que hagamos a su favor. No le daremos uso a sus fondos para ningún otro propósito y en el improbable caso de que nos declaremos insolventes, su dinero electrónico está protegido en una entidad de crédito autorizada por el EEA o el Banco de Lituania.
6.2. Cuando le emitamos Dinero electrónico, el Dinero electrónico que tenga usted en su poder y los fondos correspondientes al Dinero electrónico que tengamos nosotros en nuestro poder no se asemejan a la forma en que un banco tiene en su poder su dinero por las siguientes razones: (i) nosotros no podemos usar y no usaremos los fondos para invertirlos u otorgarlos en préstamo a otras personas físicas o jurídicas; (ii) el Dinero electrónico no devengará intereses, y (iii) el Dinero electrónico no está cubierto por el Plan de seguro de depósitos de la República de Lituania o un régimen de garantías equiparable de cualquier otro país.
6.3. Usted puede tener en su poder el Dinero electrónico y nosotros podemos hacer lo propio con los fondos correspondientes a su Dinero electrónico de forma indefinida. Sin embargo, si tenemos en nuestro poder su Dinero electrónico por más de 12 (doce) meses, sin actividad en la cuenta durante ese período, emplearemos todos los medios razonables para comunicarnos con usted a fin de recuperar el Dinero electrónico y devolverle los fondos correspondientes. Si no pudiéramos comunicarnos con usted, podemos recuperar el dinero electrónico y enviar los fondos correspondientes, menos los costos en los que hayamos incurrido, según la última cuenta bancaria conocida que tengamos en archivo de usted.
6.4. Puede recuperar el Dinero electrónico que tenga en nuestra entidad y recibir los fondos correspondientes en una cuenta bancaria del que sea titular a través de la suscripción de un contrato de pago entre OKTOPAY CONNECT LTD y usted, en virtud del cual, OKTOPAY CONNECT LTD se compromete a realizar uno o más pagos a su nombre de conformidad con una solicitud presentada por usted a OKTOPAY CONNECT LTD para que esta entidad realice uno o más pagos, y a utilizar la información de su propio banco en tanto destinatario del dinero de conformidad con dichos pagos.
6.5. Cuando se realice el pago en virtud de una solicitud de su parte a OKTOPAY CONNECT LTD a favor del destinatario, también recuperaremos automáticamente su Dinero electrónico y enviaremos el monto correspondiente de los fondos al destinatario del dinero de conformidad con dicho pago, según los términos del contrato de pago pertinente entre OKTOPAY CONNECT LTD y usted.
6.6. La recuperación de su Dinero electrónico como tal no estará sujeta a ningún cargo.
6.7. No aceptamos responsabilidad alguna en el caso de que usted envíe dinero a una cuenta incorrecta.
6.8. No aceptamos efectivo ni cheques. Aceptamos dinero a través de diversos métodos de transferencia electrónica de fondos a nuestra cuenta bancaria, cuya información le proporcionaremos cuando nos la solicite.
7. LIMITACIÓN GENERAL DE RESPONSABILIDAD
7.1. Cuando nosotros y otra persona (como un proveedor de servicios de pago) seamos responsables frente a usted en relación con el mismo asunto o tema, usted acepta que nuestra responsabilidad frente a usted no se incrementará por ninguna limitación de responsabilidad que haya pactado con esa otra persona o debido a su incapacidad de recuperar de esa otra persona más allá de lo que habría sido nuestra responsabilidad si no se hubiera acordado dicha limitación o si esa otra persona hubiera pagado su parte.
7.2. Cuando usted incurra en alguna pérdida, obligación, costo o gasto (una «Pérdida») respecto de la cual seríamos de otro modo responsables solidaria o conjuntamente con un tercero o terceros, la medida en que usted pueda recuperar dicha Pérdida de nosotros (y no de un tercero) deberá ser proporcional al total de nuestra contribución a la falta que derivó en la Pérdida, según lo acordado entre todas las partes pertinentes o, a falta de acuerdo, según lo determine un tribunal competente. A efectos de evaluar la contribución a la Pérdida en cuestión por parte de un tercero para los fines de esta cláusula, no se considerará ningún límite impuesto o acordado sobre el importe de la obligación de dicha parte mediante ningún acuerdo (incluido cualquier acuerdo de conciliación) realizado antes o después de que haya ocurrido o se haya incurrido en dicha Pérdida.
7.3. No seremos responsables de ningún cargo bancario en el que usted incurra por el envío o la recepción de fondos.
7.4. Nada en este Acuerdo limita o excluye nuestra responsabilidad por la muerte o lesiones personales que origine nuestra negligencia o por cualquier daño o responsabilidad en la que usted incurra a consecuencia de un fraude o declaración falsa por parte de nosotros en la medida que la responsabilidad no sea excluida o limitada por alguna ley aplicable.
8. QUEJAS
8.1. Si considera que no hemos cubierto sus expectativas en la entrega de nuestros Servicios, como primera medida, póngase en contacto con OKTOPAY CONNECT LTD a través de la dirección de correo electrónico de contacto para quejas indicada en el contrato separado celebrado entre usted y OKTOPAY CONNECT LTD. Si OKTOPAY CONNECT LTD no tramita su queja adecuadamente, comuníquese con nosotros a través del siguiente correo electrónico:complaints@payr.net.
8.2. Contamos con procedimientos internos para manejar las quejas de forma justa y oportuna de conformidad con los requisitos del Banco de Lituania. En nuestro Sitio web encontrará una copia de nuestro procedimiento de quejas, que también podremos enviarle directamente si lo solicita.
8.3. Responderemos a su queja por escrito o a través de otro Soporte duradero en un plazo de 15 (quince) Días hábiles después de la recepción de la queja. En casos excepcionales, por causas que escapan a nuestro control, podemos enviarle una respuesta preliminar indicándole las razones de la demora y el plazo en el que recibirá nuestra respuesta final. En todo caso, el plazo para la entrega de una respuesta final no excederá los 35 (treinta y cinco) Días hábiles a partir de la recepción de la queja. La tramitación de las quejas no tiene costo. Las reclamaciones deberán presentarse, tramitarse y responderse en lituano o inglés, a menos que usted y nosotros acordemos otro idioma.
8.4. Si no quedara satisfecho con nuestra respuesta final o si no le respondemos dentro de los 15 Días hábiles a partir de la recepción de la reclamación, usted tendrá derecho a presentar una solicitud ante el Banco de Lituania de tres formas distintas: (1) a través del Gateway de gobierno electrónico del mecanismo de resolución electrónica de disputas, (2) llenando un formulario de solicitud del usuario y enviándolo al Servicio de Supervisión del Banco de Lituania sito en Žalgirio str. 90, LT-09303 Vilnius, correo electrónico: frpt@lb.lt, o (3) llenando una solicitud en formato libre y enviándola al Servicio de Supervisión del Banco de Lituania, Žalgirio str. 90, LT-09303 Vilnius, correo electrónico: frpt@lb.lt. Al margen de la forma que elija para presentar la reclamación, debe estar en el idioma oficial del país, es decir, en lituano. Usted puede presentar una solicitud ante el Banco de Lituania en el plazo de 1 año a partir de la recepción de una respuesta de nuestra parte que no le resulte satisfactoria, o después de que hayan transcurrido los 15 Días hábiles para responder y no lo hayamos hecho. Antes de dirigirse al Banco de Lituania, es requisito indispensable que haya recurrido primero a nosotros. La decisión del Banco de Lituania no es vinculante ni para nosotros ni para usted y usted, incluso después de que el Banco de Lituania haya resuelto la disputa, tendrá derecho a recurrir a un tribunal.
8.5. En caso de que, en términos generales, no esté satisfecho con nosotros o con nuestros servicios, cuando no medie una reclamación o desacuerdo entre usted y nosotros, siempre tiene la posibilidad de acercarse al Banco de Lituania para presentar una queja a la siguiente dirección: Totorių str. 4, LT-01121 Vilnius, correo electrónico: info@lb.lt, o al Servicio de Supervisión del Banco de Lituania, Žalgirio str. 90, LT-09303 Vilnius, correo electrónico: frpt@lb.lt.
9. DETERMINACIÓN DE SU IDENTIDAD
9.1. Para cumplir con los requisitos de la Ley sobre la Prevención del Lavado de Dinero y la Financiación del Terrorismo de la República de Lituania y regulaciones conexas, podría ser necesario obtener de usted, y conservar, pruebas de su identidad personal en nuestros registros de forma periódica. Si no se nos proporciona de inmediato pruebas satisfactorias, no podremos aceptarlo como cliente.
9.2. Para ayudarnos a cumplir nuestras obligaciones, podemos llevar a cabo una comprobación electrónica a través de proveedores externos para verificar su identidad. Si se realiza este tipo de búsquedas, podemos llevar registros de los contenidos y resultados de las mismas, de conformidad con todas las leyes actuales y aplicables. Usted reconoce que el hecho de que llevemos a cabo una comprobación electrónica puede dejar una ligera huella en su historial crediticio.
9.3. También estamos obligados a denunciar cualquier sospecha razonable sobre las instrucciones recibidas, las transacciones y actividades ante las autoridades reguladoras. Esto puede afectar nuestra relación con usted en lo que concierne a la confidencialidad. Si le ley nos exige (incluida la Ley sobre la Prevención del Lavado de Dinero y la Financiación del Terrorismo de la República de Lituania ) abstenernos de comunicarnos con usted o de proceder con sus instrucciones, podemos rechazar toda responsabilidad por las consecuencias de que se nos haya impedido realizar dichas acciones.
10. TERMINACIÓN
10.1. Cuándo podemos resolver o suspender el presente Contrato.
10.1.1. Podemos resolver el presente Contrato en cualquier momento:
10.1.1.1. Si usted incumple este Contrato, o
10.1.1.2. si sospechamos que está utilizando los Servicios para fines ilícitos.
10.1.2. Podemos suspender o dar por finalizado su acceso a los Servicios si tuviéramos motivos razonables de preocupación en lo que concierne a: (i) la seguridad de su(s) cuenta(s), al margen de que nos haya informado o no de una violación de la seguridad; o (ii) la sospecha de uso no autorizado o fraudulento de su(s) cuenta(s).
10.1.3. Si OKTOPAY CONNECT LTD nos da aviso de que su contrato con usted ha finalizado, podemos resolver el presente Contrato con efecto inmediato.
10.1.4. Si usted resuelve su contrato con OKTOPAY CONNECT LTD o dicho contrato queda resuelto, podemos resolver el presente Contrato con efecto inmediato.
10.1.5. Si nuestro contrato con OKTOPAY CONNECT LTD se resuelve, le cursaremos aviso por escrito con una anticipación no menor de sesenta (60) días para resolver el presente Contrato.
10.1.6. Podemos resolver el presente Contrato en cualquier momento y por cualquier motivo, para lo cual le cursaremos aviso escrito con una anticipación no menor de sesenta (60) días.
10.2. Cuándo puede resolver el presente Contrato. Puede resolver el presente Contrato en cualquier momento y por cualquier motivo, para lo cual deberá cancelar su contrato con OKTOPAY CONNECT LTD. Podemos ponernos en contacto con usted para confirmar su solicitud.
10.3. Efecto de la Terminación. En la fecha de entrada en vigencia de la resolución:
10.3.1. ya no podrá hacer uso de los Servicios;
10.3.2. recuperaremos el Dinero electrónico que tengamos en nuestro poder y enviaremos los fondos equivalentes a una cuenta bancaria a su nombre, salvo que ambas partes acuerden otra cosa, menos el dinero que se nos adeude. La recuperación de su Dinero electrónico como tal no estará sujeta a ningún cargo.
10.4. Después de la resolución, puede comunicarse con nosotros a través de los datos de contacto indicados en la subcláusula 2.3 para recuperar el Dinero electrónico que todavía tenga en nuestra entidad.
11. CONFIDENCIALIDAD
11.1. Nos comprometemos a no revelar a nadie, en ningún momento, ninguna parte de su información confidencial, salvo en las siguientes circunstancias:
11.1.1. a nuestros empleados, funcionarios, representantes o asesores que necesiten tomar conocimiento de dicha información a los efectos de ejercer nuestros derechos o cumplir con nuestras obligaciones en el marco del presente Contrato o en relación con el mismo. Garantizaremos que nuestros empleados, funcionarios, representantes o asesores a quienes revelemos su información confidencial cumplan con la presente cláusula; y
11.1.2. según lo exija la ley, un tribunal competente o cualquier autoridad gubernamental o reguladora.
12. CÓMO PODEMOS UTILIZAR SU INFORMACIÓN PERSONAL
12.1. Cómo podemos utilizar su información personal. Solo utilizaremos su información personal según lo descrito en nuestra política de privacidad, que puede consultarse en nuestro Sitio web.
13. ASPECTOS GENERALES
13.1. Incluso si no exigimos el cumplimiento inmediato del presente Contrato, podemos hacerlo más adelante. Si no insistimos de inmediato en que haga todo lo que se le solicita en virtud de este Acuerdo o, si nos demoramos en adoptar medidas contra usted respecto a su incumplimiento de este Acuerdo, ello no significará que no tenga que hacer lo solicitado y no evitará que tomemos medidas contra usted en una fecha posterior.
13.2. ¿Qué pasa si ocurre algo inesperado? No tendremos ninguna obligación hacia usted en virtud del presente Contrato o cualquier otro contrato si nos vemos impedidos de, o si nos retrasamos en el cumplimiento de nuestras obligaciones en virtud de este Contrato o de llevar adelante nuestras operaciones comerciales, debido a actos, eventos, omisiones o accidentes que escapen a nuestro control razonable, incluidos, entre otros, huelgas, cierres patronales u otras disputas industriales (ya sea que nos involucre a nosotros o a cualquier otra parte), falla de un servicio público o de la red de transporte o telecomunicaciones, caso fortuito, guerra, disturbio, manifestación civil, daño doloso, cumplimiento de alguna ley u orden, norma, reglamento o indicación gubernamental; accidente, parada de planta o maquinaria, incendio, inundación, tormenta o incumplimiento de nuestros subcontratistas, siempre que se le haya informado de dicho evento y su duración prevista.
13.3. Si un tribunal decide que parte de este Acuerdo es ilegal, el resto continuará vigente. Cada una de las subcláusulas, cláusulas y párrafos de este Acuerdo se aplican por separado. Si algún tribunal o autoridad pertinente decide que alguna de estas subcláusulas, cláusulas y párrafos son ilegales, las restantes continuarán en plena vigencia y efecto.
13.4. No somos socios y ninguno de nosotros puede actuar como representante de la otra parte. Ninguna de las disposiciones contenidas en este Contrato tiene como objetivo ni se aplicará para crear una sociedad o joint venture entre usted y nosotros, ni autorizará a ninguna de las partes a actuar como representante de la otra, y ninguna de las partes tendrá autorización para actuar en nombre o en representación de la otra parte para vincular a la otra parte de modo alguno (incluidos, entre otros, las declaraciones o garantías, la suposición de cualquier obligación o responsabilidad y el ejercicio de cualquier derecho o facultad).
13.5. Podemos hacer enmiendas al presente Contrato. Tendremos el derecho de realizar las enmiendas al presente Contrato, OKTOPAY CONNECT LTD, que sean necesarias para acatar las leyes y reglamentos que sean aplicables para el cumplimiento de nuestras obligaciones en el marco del presente Contrato cuando dichas leyes y reglamentos se implementen o enmienden después de la fecha del presente Contrato. Dichas enmiendas pueden realizarse en cualquier momento, cursándole aviso con la mayor antelación posible, y entrarán en vigor después de dicho aviso, de ser el caso. Si usted objeta las enmiendas propuestas, tiene derecho a resolver el presente Contrato sin cargo antes de la fecha propuesta por nosotros para la entrada en vigencia de los cambios. Se considerará que usted ha aceptado las enmiendas propuestas a menos que nos dé aviso y resuelva el presente Contrato antes de la fecha propuesta por nosotros para la entrada en vigencia de los cambios. Si no recibimos ninguna objeción de su parte, dichas enmiendas surtirán efecto a partir de la fecha especificada por nosotros, pero no pueden afectar los derechos u obligaciones que ya hayan surgido y no serán retrospectivas.
13.6. ¿Qué pasa si usted es cliente nuestro junto con otra persona? Cuando usted esté conformado por dos o más personas, cada persona será solidariamente responsable frente a nosotros en relación con todas las obligaciones contenidas en el presente Contrato.
13.7. ¿Puede usted conseguir una copia del presente Contrato o información adicional? Usted puede solicitar y nosotros le proporcionaremos una copia del presente Contrato en un Soporte duradero en cualquier momento antes de la resolución del presente Contrato.
13.8. Podemos ceder el presente Contrato a otra entidad. Podemos ceder nuestros derechos y obligaciones en virtud de este Contrato sin su consentimiento. Siempre le comunicaremos por escrito si esto sucede y garantizaremos que la transferencia no afectará sus derechos conforme a este Acuerdo.
13.9. Necesita nuestro consentimiento para ceder sus derecho a otra persona (con la excepción de que siempre puede ceder nuestra garantía). Usted puede ceder sus derechos u obligaciones en el marco del presente Contrato a otra persona solo si nosotros manifestamos nuestra conformidad por escrito.
13.10. Nadie más tiene derechos en el marco del presente Contrato. Este Acuerdo se celebra entre usted y nosotros. Ninguna otra persona tendrá derecho alguno a hacer valer ninguno de sus términos.
13.11. Qué leyes se aplican al presente Contrato y dónde puede interponer acciones judiciales. El presente Contrato y cualquier disputa o reclamación que surja de, o en relación con el mismo o su objeto o formación (lo que incluye las disputas o reclamaciones no contractuales) se rigen e interpretan según las leyes de la República de Lituania. Usted acepta irrevocablemente que los tribunales de la República de Lituania tengan competencia exclusiva para resolver una disputa o reclamación u otra cuestión que surja de o en relación con el presente Contrato o su objeto o formación (incluidas las disputas o reclamaciones no contractuales).